ON THE WAGON – a seco, abstendo-se de bebidas alcoólicas
*He´s been on the wagon for twenty years now. (Já faz 20 anos que ele não bebe.)
# Se a pessoa voltar a beber, diz-se que ela está off the wagon.
WANNABE – pessoa que deseja ter sucesso ou fama.
*Wannabe actors usually go to this club. (Quem quer ser ator costuma ir a essa boate).
#A palavra wanna reproduz a forma com que se pronuncia want to. Wannabe é uma corruptela de want to be e designa a pessoa que está tentando alcançar sucesso ou fama, normalmente sem nenhum êxito. A expressão se tornou popular com o sucesso de Madonna, quando os fãs dela declararam: I wanna be like Madonna! (Eu quero ser igual a Madonna!)
WINDBAG – pessoa que não para de falar, geralmente só sobre coisas chatas.
*He´s just a boring old windbag. (Ele é só um velho chato que não para de falar).
#Windbag é, literalmente, “saco cheio de ar”.
WOOZY – grogue, fraco, confuso
*I´m still feeling a bit woozy after being in bed with the flu. (Eu ainda estou me sentindo um pouco grogue, depois de ter ficado acamado com gripe).
#Fica-se woozy por causa ou de doença ou do efeito de remédios ou do excesso de bebida. Diz-se também groggy.
WOW – sucesso extraordinário
*He’s a real wow with the girls. (Ele faz um sucesso danado com as garotas).
# A palavra Wow!(Uau! Opa!), usada para demonstrar surpresa e alegria, é também empregada como substantivo para designar qualquer pessoa ou coisa que faça sucesso ou cause boa impressão.
Existe também o verbo To wow, impressionar, encantar, empolgar. Ex: *The band wowed audiences everywhere they played. (A banda empolgou as plateias em todos os lugares que tocou).
TO X – TO X OUT – riscar, apagar, cancelar
*I Xed out the things on the list I´d already bought. (Apaguei da lista as coisas que eu já tinha comprado).
#O verbo TO X ou TO X OUT significa fazer um X em cima de algo, normalmente numa lista, para indicar que não se quer ou não se precisa mais do item que está escrito.